miércoles, 14 de diciembre de 2011

El violí d'Auschwitz

Aquí dejó el trabajo que hice sobre el libro "El violí d'Auschwitz"



El violí d’Auschwitz


ANGLADA, MARIA ÀNGELS (1996), El violí d’Auschwitz, ed. Labutxaca, Edicions 62.

Durant la segona guerra mundial van ser apareixent camps de concentració i de treball on els Alemanys es desfeien dels jueus i gitanos, pensant que eren inferiors a ells. Aquesta novel·la parla d’un home anomenat Daniel que és reclutat en el camp de concetració d'Auschwitz. Per a salvar la seua vida, diu que és lutier i açò fa que siga sotmés a una prova, amb la possibilitat que, si tot ix bé, isca viu . haurà de construir un violí amb un so perfecte. Ací Maria Ángels Anglada ens transporta al segle XX i ens ensenya les condicions de vida dels jueus en eixa època.

Maria Àngels Anglada (Vic, 1930 - Figueres, 1999)  Va estudiar traducció i es va licenciar en filología en la universitat de Barcelona, va escriure diverses novel·les de diversos gèneres: poesia, narrativa, crítica literària i assaig literari. Entre les seues obres destaquen: Les closes, novel·la guanyadora del Premi Josep Pla 1978, No em dic Laura (1981), L'agent del rei (1991) i Quadern d'Arm (1997). La seua passió per la música li va inspirar en aquesta obra.

L'obra comença amb Climent, un home que a l'acabar un concert es fixa en una violinista i en el seu violí. Aquesta dona s'anomena Regina i nota l'interés de Climent pel seu instrument, llavors li fa arribar unes cartes per mitjà d'una companya d'este abans anar-se'n en les que parla de la vida de Daniel en el camp de concentració d'Auschwitz. Daniel era un fuster que treballava en el camp de concentració amb molts altres hòmes en condicions infrahumanes. Un dia es va organitzar un concert en la casa del cap i un violinista va tocar malament per culpa del seu violí. Quan se l'anaven a portar per a matar-ho, Daniel s'atrevix a dir que no havia sigut la seua culpa, sinó que el violí estava trencat. Aleshores el cap li encomana la funció que ho arregle i que tinga un so perfecte i és quan Daniel es dóna compte que la seua vida depenia d'aquell violí. Pels matins es dedicava a la construcció del violí i a les vesprades treballava en la fàbrica amb els altres. Un dels dies apareix Freund, un antic conegut de Daniel, i li diu que la seua amada Eva està bé i que la seua xicoteta neboda Regina era lliure, la qual cosa fa que Daniel s'alegre moltíssim. Quan acaba el violí, organitzen un altre concert i tots es queden impressionats. Un oficial de la Wermacht ajuda a Bronislaw a eixir del camp de concentración. És al final del llibre quan ens assabentem de que les coses del cap van ser subastades i un amic de Regina li va comprar el violí que havia fabricat son pare. Si, Daniel va acollir la seua neboda com a filla legal junt amb Eva. També ens assabentem de que Daniel va aconseguir eixir d'allí, i als mesos va morir. El final del llibre és la part més interessant.

La història està escrita en huit capítols, i en quasi tots ells, el narrador és una persona diferent. Els capítols estan separats per normes, informes sobre les condicions dels jueus, horaris, cartes dels generals de la SS i per cites d'escriptors com per exemple Agustí Bartra, Dant, Iannis Ritses, Josep Carner, Virgili, entre altres... L'obra està escrita en temps retroespectiu, ja que comença en el 1991 i a través d'unes cartes s'evoca l'any 1942, la gran part de la història és un flahback i també hi ha usos de la tècnica de tractament de temps narratiu, el·lipsi, en els que s'eliminen períodes de temps que no són del tot importants i així es controla la velocitat de la història. El primer capítol està narrat en primera persona d’una manera subjectiva per Climent i després comenta a ser narrador-editor, explicant els fets ocorreguts en el passat a través d'unes cartes. A partir d'ací, la història de Daniel està narrada en tercera persona en un punt de vista omniscient per a veure el que diuen i pensen els personatges. La novel·la és oberta perquè no seguix l'estructura de principi, nuc i desenllaç, sinó que té talls en el temps i deixa un final una mica incert. L'estructura de la trama és concèntrica i oberta perquè els elements de la història giren entorn d'un nucli principal, en aquest lloc, el camp de treball d’Auschiwtz y la construcción d’un instrument, però no es troben en una conclusió.

Els personatges principals són Daniel i Branislaw, són personatges rodons perquè evolucionen al llarg de la narració, encara que en mi opinió, crec que Maria Àngels Anglada ha escrit esta obra de manera que cada lector pot interpretar a un personatge principal diferent, Personatges secundaris, poden ser Climent, el que en el present llig la vida de Daniel i Branislaw, Regina, la neboda-filla de Daniel, el Dr. Rascher, el general Sauckel, el company Freund, Ingrid... Sauckel i Rascher per exemple, són personatges plans perquè tenen una caracterització esquemàtica. Un exemple de personatge col·lectiu són “Els Porcs” Així són cridats pels jueus, els soldats i generals de la SS. 

La història comença a Cracòvia amb Cliement, i quan este comença a llegir la història de Daniel, ens transladem al camp de concentració d'Auschwitz. Els temes principals que s'emboliquen en esta novel·la són la supervivència, la música i l'amistat, transmetent esperança per l'art i la bondat. El que té d'interessant la novel·la, és que hi ha xicotetes trames i relacions que només es descobrixen al final del llibre. El seu genere narratiu és una novel·la, té narrador, temps, espai, estructura... i és considerada una novel·la realista i històrica ja que té com a objectiu portar a l'autor a un lloc concret recreant fets reals.

Per a acabar, personalment crec que és una bona novel·la, és interessant que tinga alteracions en el temps, que deixe importants dades per al final, però pense que l'estructura és una mica complicada. És una història completa i no m'ha desagradat del tot treballar amb ella.

Marta Rocher López, 4ºESO E, IES Francisco Figeuras Pacheco.

Historia de una vida, Marta Rocher.

     Corría el año 1830. En un día gris de febrero, nací yo. Según mis hermanos, mi madre esperaba con muchas ganas mi nacimiento.  Recuerdo que siendo pequeña, ayudaba a mis padres en casa todo lo que podía. Tenía alguna que otra amiga en el barrio, pero lo que no tenía era tiempo para ir a jugar con ellas. Comencé a trabajar  en el 1836, cuando yo tenía seis años en la fábrica de hilados dónde trabajaban mis tres hermanas mayores. Lo único que tenía que hacer era ir cogiendo unos ovillos de hilo e ir colocándolos en unas palancas. No era difícil de hacer, lo difícil era aguantar casi unas catorce horas diarias haciendo lo mismo con apenas seis cortos descansos. (1) Cada vez que hacíamos algo mal, venía el patrono y nos gritaba, nos gritaba mucho. Nunca olvidaré lo mal que lo pasó mi compañera Mary, no sé que será de ella hoy en día.

     Tras siete años trabajando en la fábrica, yo ya sabía con exactitud como hacer todo lo que nos mandaban y a veces nos cambiaban la tarea que debíamos realizar. Durante este período, despidieron a mi padre, y  mi hermano pequeño falleció debido a una neumonía, quedé yo como la hermana más pequeña. Fue uno de los años más duros para todos. Un día llegamos a casa, y mi madre ya había preparado la cena. Nos sentamos todos alrededor de la mesa y tras bendecir los alimentos, devoramos todo lo que había. Normalmente, cada noche, cenábamos lo mismo: patatas hervidas, pan,  un poco de cecina, y de vez en cuando, un poco de pescado en salazón. (2) Esa misma noche, nuestros padres nos dieron la noticia de que nos teníamos que mudar de nuesta casa. Desafortunadamente, todo el dinero que aportábamos entre mis hermanos, mi madre y yo, no era suficiente y ya habían encontrado una casa donde asentarnos a las afueras de un pueblo cercano.

     Mi primera impresión al ver nuestra nueva casa, si se le podía llamar así, fue muy desagradable. Teníamos que bajar unas escaleras para llegar, era un sótano, con sólo dos habitaciones. Había una única ventana. Era alargada, estaba en la parte alta de la pared y daba a la calle, pero no entraba apenas luz. En un rincón estaban los muebles con unos cuantos pucheros y en la sala de la derecha estaban lo que parecían nuestras camas. (3) Olía bastante mal y lo primero que me vino a la mente al entrar allí fue ¿cómo vamos a vivir ocho personas ahí metidas? Yo apenas era una niña, y no entendía porque no podíamos vivir en una casa parecida a la que teníamos antes. Lo único que pudieron decirme, fue que esa casa salía más barata, y que era lo mejor para la familia.

     Decidí salir y dar un paseo por el nuevo barrio. Hacía frío, el suelo, sin pavimento, estaba lleno de basura, en general, se veía un barrio gris, feo, aburrido… (4) Había mucha gente andando por allí, y de repente se me acercó un niño. Se llamaba James, y lo veía muy guapo. Yo creo que nada más verlo me ruboricé y él lo notó. Tenía mi edad y vivía en el piso de arriba en nuestro mismo bloque. Nos hicimos amigos enseguida.

     Llegué y estaban todos ordenando un poco la casa, guardando nuestras pocas pertenencias y ayudé en lo que pude. Cuando acabamos, me acerqué a mi madre y le dije que me contara una historia, algo sobre su infancia. Ella se extrañó. – ¿Una historia? ¿Mi infancia? Nunca me has pedido que te cuente nada así- me contestó. Se tumbó conmigo en la cama y me preguntó que es lo que quería saber. Le pregunté como era ella de pequeña, en que trabajaba, como eran los abuelos… -Bueno, yo nací en el año 1805, pero mis hermanos mayores y los abuelos, al igual que nosotros, trabajaron muchísimo para sacar a la familia adelante. La abuela siembre quiso irse a vivir al campo, quería vivir con los animales, trabajar la tierra, cultivar alimentos, pero el abuelo trabajaba en un taller, un taller artesano dónde… - ¿Un taller artesano? ¿Qué hacía el abuelo exactamente?- le interrumpí. –El abuelo, junto a dos hombres más, creaba artículos, productos a mano, que luego vendía, así ganaba dinero, por lo que nunca nos pudimos ir a vivir al campo. Poco después, siendo yo muy pequeña, nos cambiamos de casa y los abuelos empezaron a trabajar en una fábrica. -¿Antes no trabajabais en fábricas?- pregunté. –No, claro que no. Antes nos ganábamos la vida de otra forma, pero tuvimos que irnos. Yo empecé a trabajar en una fábrica a los siete años. ¿Sabes qué? Tres años antes de que tu nacieras, cuando nació tu hermano Bill, yo me encargaba de producir, de crear piezas y montarlas para crear juguetes. Nos sentábamos todas las mujeres alrededor de una mesa, y nos pasábamos el día haciendo lo mismo. Teníamos permitido llevarnos al bebé, solo que si dejábamos de trabajar para ocuparnos de él, nos lo descontaban del sueldo. (5)

     El tiempo pasaba, nuestras vidas no cambiaban, todo seguía igual. Íbamos viviendo como podíamos, trabajando muchas horas diarias, casi sin descanso. Veía a James  todas las tardes, nos juntábamos para hablar de cómo nos había ido el día y cosas por el estilo. Estaba muy a gusto cuando estábamos juntos, me estaba enamorando de él. Un día, en la fábrica, uno de los patronos se acercó a donde yo estaba, quería hablar conmigo. Me ofreció trabajo en su casa, había despedido a una doncella y me preguntó si estaba interesada en ocupar su puesto. Me habló de cómo sería mi jornada, y como sería mi sueldo y no me lo pensé ni un segundo, acepté de inmediato. Cuando les conté en casa lo que me habían ofrecido se alegraron muchísimo, pero no más que yo, en ese momento me sentí feliz, muy afortunada. Iba a ganar bastante más dinero de lo que ganaba en la fábrica y eso era bueno para toda la familia.

     Al día siguiente me levanté pronto, ya que tenía que ir lo más presentable posible y caminar durante un buen rato hasta llegar al centro de la ciudad, donde estaba la casa en la que iba a trabajar a partir de ahora. Nunca había estado en aquella zona, y me quedé fascinada de ver como era todo aquello. La gente que por allí caminaba iba muy bien vestida, las calles eran mucho más anchas que las de mi barrio, los suelos estaban pavimentados, los edificios eran elegantes, todo aquello era bastante impresionante (6) 

     Mrs. Lawrence era la gobernanta, la que me daba las instrucciones y me enseñaba todo lo que tenía que saber. Era una mujer fría, reservada y muy exigente. Todo lo quería perfecto, sin ningún fallo. Me dio mi uniforme y me dijo todo lo que iba a tener que hacer diariamente. Aquella casa parecía estar sacada de un cuento, nunca había visto algo semejante. Salas amplias, llenas de increíbles cuadros y pinturas, con espejos, alfombras, cortinajes, muebles de lujo, grandes ventanales, varios balcones, era algo extraordinario.

     Pocos años después tuve mi primer hijo, y como mi madre ya estaba mayor para trabajar, era ella la que se encargaba de cuidarlo. Era extraño, pero, cada día que pasaba tenía una sensación desagradable, no estaba a gusto trabajando en aquella casa, yo no quería dejar de trabajar allí, el sueldo era bastante bueno pero una discusión con el señor,  hizo que perdiera mi empleo. Me vi obligada a volver a la fábrica. Era deprimente, ya me había acostumbrado a aquel buen trabajo, y de nuevo, volví a trabajar catorce horas diarias, pero esta vez por menos dinero. Las condiciones laborales eran espantosas, había accidentes a diario, no me lo podía creer, no podía creer que volviera a estar ahí. (7) De repente, todas las mujeres de la sala empezaron a hablar, a gritar y salieron juntas por la puerta. Me uní a ellas y me dijeron que iban a protestar, que se ponían en huelga, que ya era hora de que exigiéramos cosas, que no podíamos seguir así. Dejaron de trabajar, y yo también. A los pocos días, los patronos nos dijeron que nos subirían el sueldo, pero claro, lo hicieron porque se vieron obligados, estaban perdiendo beneficios…

     En el 1864 las cosas habían cambiado bastante. Yo, a mis 34 años, estaba casada, con cinco hijos, tres varones y dos niñas. Mis padres ya fallecieron, y ahora trabajaba en la producción de tabaco. Me acordaba de mi madre, ella también trabajó en algo parecido, trabajando sentada pero todo el día sin parar de fabricar cigarros. Todos nosotros teníamos la misma ideología, debíamos conseguir el sufragio universal. Si pudiéramos votar conseguiríamos formar una revolución social y acabar con todo el capitalismo y las diferencias sociales, acabaríamos con la burguesía, dejaríamos de ser unos oprimidos, debíamos conseguirlo. (8) 


     Así que con esfuerzo formamos la primera AIT, la primera asociación internacional de trabajadores, en la que teníamos como objetivo acabar con el capitalismo y mejorar nuestras condiciones laborales, pero hubieron muchas disputas con los que tenían ideologías anarquistas, así que todo este esfuerzo fue en vano. Incluso la segunda AIT que fue formada, también se disolvió tras la primera guerra mundial. (9) 

     Hace dos años, en el 1889,  conseguimos con la ayuda de los sindicatos, el derecho a voto, por lo que se formaron los partidos políticos que tanto deseábamos que se formaran. Conseguimos que el estado se hiciera cargo de la educación primaria obligatoria de forma gratuita, conseguimos aumentar nuestros salarios y reducir nuestras jornadas de trabajo, conseguimos que hubiera una mayor seguridad en las fábricas y que trataran mejor a todos los trabajadores, sobre todo a los niños y mujeres, y que las mujeres, después de dar a luz, tuvieran días de descanso. Conseguimos que no despidieran a nadie si faltaba un día por enfermar, conseguimos tener unos pocos días de descanso. Conseguimos todo esto gracias a  trabajo, y mucho esfuerzo constante. (10)

domingo, 13 de noviembre de 2011

Canción del pirata - José de Espronceda






Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.


La luna en el mar riela
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Estambul:


Navega, velero mío
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.


Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.


Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


Allá; muevan feroz guerra
ciegos reyes
por un palmo más de tierra;
que yo aquí; tengo por mío
cuanto abarca el mar bravío,
a quien nadie impuso leyes.


Y no hay playa,
sea cualquiera,
ni bandera
de esplendor,
que no sienta
mi derecho
y de pecho a mi valor.


Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


A la voz de "¡barco viene!"
es de ver
cómo vira y se previene
a todo trapo a escapar;
que yo soy el rey del mar,
y mi furia es de temer.


En las presas
yo divido
lo cogido
por igual;
sólo quiero
por riqueza
la belleza
sin rival.


Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


¡Sentenciado estoy a muerte!
Yo me río
no me abandone la suerte,
y al mismo que me condena,
colgaré de alguna antena,
quizá; en su propio navío

Y si caigo,
¿qué es la vida?
Por perdida
ya la di,
cuando el yugo
del esclavo,
como un bravo,
sacudí.


Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


Son mi música mejor
aquilones,
el estrépito y temblor
de los cables sacudidos,
del negro mar los bramidos
y el rugir de mis cañones.


Y del trueno
al son violento,
y del viento
al rebramar,
yo me duermo
sosegado,
arrullado
por el mar.


Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


Esquema métrico

Un esquema métrico es realizar una medida en la que expresamos los diferentes aspectos de un texto, poema... e indicar el tipo de versos, rima, estrofas hay. Para ello tenemos en cuenta lo siguiente:


-Cómputo silábico: contamos las sílabas de cada verso. Los versos castellanos son paroxítonos (llanos)


Cuando la última palabra del verso es aguda, se suma una sílaba al cómputo.
Cuando la última palabra del verso es llana, no afecta al cómputo.
Cuando la última palabra del verso es esdrújula, se resta una sílaba al cómputo.


Tenemos que tener en cuenta:
 1.  La sinalefa: Si una palabra acaba en vocal y la siguiente comienza por vocal, las juntamos, por lo que resta sílabas.
 2.  La sinéresis: Al igual que la sinalefa, pero juntando vocales de una misma palabra. También resta sílabas.
 3.  La diéresis: a partir de un diptongo, se forma un hiato, por lo que suma sílabas.




-La Rima: Vemos las coincidencias al final de la palabra, a partir del elemento tónico. Clasificamos las rimas de la siguiente manera:

  • Timbre: total, parcial, cero (sueltos / blancos)
  • Cantidad: oxítono, paroxítono, proparoxítono
  • Disposición: continua (aaaa, BBBB) abrazada (abba, cbbc) encadenada (abab) gemela (aabb, bbcc)

-Acentuación: donde recae el elemento tónico. El ritmo estrófico es el eje en el que recae el ritmo del poema. Si cae en sílaba impar será trocaico y si cae en sílaba par, yámbico.

Un mundo sin literatura

   ¿Es eso posible? Es decir, ¿podríamos vivir en una sociedad sin literatura? Actualmente cogemos un libro, lo miramos, lo leemos, tratamos de entenderlo, en fin, que somos libres de poder disfrutar mientras leemos algo. Existe una novela llamada Fahrenheit 451 y trata sobre este tema. Se hizo una versión cinematográfica y ahora se va a hablar de ella:

     La historia narra la vida de un bombero, dedicado a quemar libros. En la sociedad en la que éste vive, está prohibido leer, y los bomberos, en lugar de apagar fuegos, únicamente tienen la función de deshacerse de los libros, ya que pensaban que la gente que lee libros, al saber más cosas, serían más cultos y se creerían mejores que otros. No existe el individualismo, es decir, viven en una sociedad comunista. Una frase que se cita en la película es la siguiente: Los libros son trastos inútiles sin ningún interés y lo único que hacen es desdichar a la gente, distraen a las personas y las hacen insociables. Podemos ver que la persona que piensa o dice esto, está totalmente en contra de la lectura. La historia acaba cuando el protagonista se da cuenta que leer es algo maravilloso y decide dejar de quemar libros, huyendo a la montaña donde viven los "hombres-libro", personas amantes de la lectura que se aprenden un libro de memoria, con la finalidad de transmitirlo oralmente después y que se difundan poco a poco entre todo el mundo.

    Esta película nos parece interesante, ya que habla de un tema, que hoy poy hoy, nosotros vemos algo extraño. Actualmente podemos leer cualquier tipo de libro, y si  mientras lo leemos, disfrutamos y nos adentramos en la historia y en lo que realmente nos quiere transmitir, es que realmente estaremos disfrutando de la literatura. ¿Estaría bien vivir en un mundo en el que no pudiéramos disfrutar de la literatura? ¿No sería un mundo sin imaginación?

sábado, 12 de noviembre de 2011

Ilíada, Odisea y Eneida.



Para la asignatura de latín, hemos estado trabajando con los textos de la Ilíada y Odisea de Homero, y la Eneida, de Virgilio. Aquí dejo unos resúmenes de las 3 obras:

  • Ilíada:
En 24 cantos, Homero, narra un episodio del décimo año de la guerra de Troya.
-La cólera de Aquiles contra el jefe del ejército griego, Agamenón, porque éste le robó su esclava Briseida. Aquiles se retira del combate y los troyanos, capitaneados por Héctor aprovechan para causar grandes estragos en la ciudad. Patroclo, amigo de Aquiles, se viste con su armadura y sale al campo de batalla. Todos los troyanos huyen excepto Héctor, que combate cuerpo a cuerpo con éste causándole la muerte. La cólera de Aquiles ahora se dirige a los troyanos y venga la muerte de Patroclo matando a Héctor. La obra acaba con el cadáver de éste en manos de su padre Príamo y con la preparación del funeral.




  • Odisea: 
Odisea: Homero, en 24 cantos, narra las aventuras de Ulises, desde que sale de Troya hasta que llega a Ítaca. A lo largo de este viaje de 10 años se enfrentó con varios peligros:

-Los lotófagos, plantas provocaba el deseo de NO volver a casa.
-El cíclope Polifemo, que mató a muchos compañeros y quedó ciego gracias a Ulises.
-Lestrigones: caníbales gigantes que acabaron con casi toda la tripulación de Ulises.
-Hechicera Circe, que convirtió a varios hombres en cerdos.
-Descenso al infierno.
-La isla de las sirenas, que con sus cantos atraían a los marineros para luego matarlos. Ulises consigue no caer en la trampa lo que provoca el suicidio de éstas.
-Paso por el estrecho entre Escila y Caribdis.

También queda retenido por la ninfa Calipso, y gracias a Atenea, que convence a los dioses de que esto deje de ser así, es liberado, para que pueda también poner fin al panorama que había en palacio: Pensaban que Ulises había muerto, por tanto, su viuda Penélope debía elegir a un nuevo marido. Ésta para atrasar la elección puso la excusa de tejer un velo, pero lo tejía por la mañana y lo destejía por la noche. Días después todos los pretendientes se introducen en el palacio y se quedan allí viviendo entre grandes festines y bacanales. También éstos querían matar a Telémaco, hijo de Ulises, que iba en busca de su padre.
Poseidón, padre de Polifemo, rencoroso hace que Ulises naufrague. Llega al país de los feacios y es acogido por Nausícaa, hija de Antíno. Días después llega a su isla, Ítaca, y gracias a Atenea, es transformado a un mendigo para que pueda llegar a palacio. Con la ayuda de los pocos hombres fieles que le quedaban y su hijo Telémaco, acaba con todos los pretendientes.
  • Eneida:
Eneida, 12 libros, por Virgilio. Narra la historia de Eneas, un caudillo troyano, superviviente a la destrucción de Troya, al frente de una pequeña flota, busca un lugar donde asentarse. La diosa Juno, les hace naufragar y cuando estaban llegando a Italia, los lleva a la isla de Cartago. Allí son recibidos por la reina Dido. Viven un romance, pero éste la abandona, porque su deber era llegar a Italia, lo que provoca el suicidio de Dido. Cuando llega a Italia, no todos están muy contentos y a Eneas le toca enfrentarse con Turno, un jefe italiano. El episodio acaba con la victoria de Eneas.

Línea del tiempo - Timetoast

En la asignatura de Valenciano, hace unas semanas, tuvimos que hacer una línea del tiempo, con hechos históricos del occidente, desde la caída del imperio romano hasta la caída del muro de Berlín. Aquí dejo el enlace. http://www.timetoast.com/timelines/fets-historics-rellevants-doccident--2
Tañido:  sonido (en el contexto de "El monte de las  ánimas", sonido de campanas)
Acaecer: suceder
Mientes: pensamiento, mente
Trompa: instrumento musical
Ánima: alma

martes, 1 de noviembre de 2011

El verbo



El verbo, es una palabra que indica una acción, y a la vez el núcleo del sintagma predicado. Los verbos se enuncian de la siguiente manera:

Verbo amar:

Tema Presente am-o(presente IND, presente SUBJ)

Tema Pasado am-é (Pret. Perfecto Simple, pret.imperfecto, futuro      imperfecto SUBJ)

Tema Futuro amar(futuro imperferfecto, condicional simple)


Los tiempos verbales los clasificamos en simples y compuestos, y aquí vemos su relación:

     Indicativo
     
         simples                           compuestos

Presente
Pretérito perfecto compuesto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito perfecto simple
Pretérito anterior
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
Condicional simple
Condicional compuesto











Subjuntivo

simples            compuestos
Presente
Pretérito perfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Futuro imperfecto
Futuro perfecto



La estructura de los tiempos verbales es la siguiente:


                 SIMPLE      COMPUESTO


ACTIVA      _______     HABER + PP       (conj. simple correspondiente)




PASIVA    SER + PP     HABER + SIDO + PP (conj. simple correspondiente)

miércoles, 19 de octubre de 2011

Las siglas (l)

Las siglas: Son palabras formadas por el conjunto de letras iniciales de otras palabras y se usan para referirse de forma abreviada a organismos, empresas, objetos, sistemas, etc. Hay varios tipos de siglas según su lectura:


a) Las siglas de lectura silábica normal, que se leen tal y como se escriben; UNO, OTAN, talgo... por eso, muchas de ellas acaban incorporándose a nuestra lengua como sustantivos. 


b) Aquellas que son impronunciables conforme están y se han de leer deletreándolas: FBI, DDT... A veces se han creado verdaderas palabras incluyendo alguna vocal necesaria para su fácil pronunciación.


c) Son las que se leen combinando ambos métodos. También se generan algunas palabras a partir de estas siglas: CD-ROM (Compact Disc - Read Only Memory) ---> cederrom, cedé


-Plural de las siglas.
El plural de las siglas no modifican su forma cuando designan un referente múltiple, hay que introducir la sigla plural con un determinante. Por ejemplode (las) ONG. Hay que evitar el uso tomado del inglés de realizar el plural añadiendo "-s" o "-'s" *PC's *ONGs


-Género de las siglas.
También las siglas adoptan el género de l palabra que constituye el núcleo de la abreviatura: FMI,  "Fondo" Monetario Internacional" (fondo-masc.) Existe una excepción que obliga a utilizar la forma "el" del artículo cuando la palabra femenina que sigue comienza en a- tónica: la APA, *el APA.

Tipos de palabras: estructura y formación.



En esta entrada se va a hablar sobre algunos tipos de palabras. Algunos de los que hemos estudiado son los siguientes:


Palabras simples: Palabras formadas por un lexema, que puede o no, llevar morfemas flexivos. Por ejemplo: lápic-es, escrib-í, sencill-a-s


Palabras compuestas: Aquellas palabras que tienen más de un lexema junto a algún morfema (flexivos o derivativos) Por ejemplo: roji-blanco, salva-vidas...


Palabras derivadas: Palabras con un lexema y morfemas derivativos (prefijos y/o sufijos)


Palabras parasintéticas: Son aquellas palabras que tienen morfemas delante y detrás del lexema, y al eliminar alguno de los dos morfemas, la palabra resultante carece de significado en castellano. Por ejemplo: reblandecer. Los términos *rebland y *blandecer no existen en nuestra lengua.


Siglas: Palabras formadas por las letras iniciales de otras palabras y se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos, empresas, objetos... Por ejemplo: OTAN, OMS


Palabras acrónimas: Palabras formadas por la unión de iniciales o sílabas de dos o más palabras. Por ejemplo: Unesco, Unicef

miércoles, 5 de octubre de 2011

¿Que esperamos este curso de la asignatura Lengua y Literatura?

Este año en la asignatura de Lengua y Literatura vamos a estudiar de una forma más completa lo que estuvimos estudiando los años anteriores.


En primer lugar, en Literatura esperamos que nos resulte interesante, ya que hay varias maneras de estudiarla. La literatura es el arte de las palabras, por lo que esperamos disfrutar leyendo alguna obra, aprender a entenderla e identificar lo que nos transmite.


En el apartado léxico, nos gustaría saber llamar a las cosas por su nombre, aprender más vocabulario, mejorar las faltas ortográficas que podamos tener...


También en sintaxis queremos saber algo nuevo, saber por qué se utilizan unos tipos de palabras en lugar de otros, perfeccionar los análisis de oraciones, etc.


En definitiva, esperamos aprender cosas nuevas, y deseamos que nos vaya bien.